Acerca de Tradilex

Descripción

TRADILEX es proyecto nacional del Ministerio de Ciencia e Innovación con referencia PID2019-107362GA-I00 que versa sobre traducción audiovisual didáctica (TAD). Más información acerca del proyecto aquí: https://tradit.uned.es/en/proyecto-tradilex-2/

El equipo de investigación de TRADILEX ha apostado por la creación de esta plataforma en línea para poner los recursos didácticos generados en el proyecto a disposición de cualquier persona interesada (docente o discente) en utilizar la Traducción Audiovisual Didáctica (TAD) para el aprendizaje de lenguas.

Estos recursos podrán utilizarse adaptados a las necesidades de cada usuario, y sin tener que descargar software de subtitulación ni de grabación de voz en su dispositivo. Se trata de 60 lesson plans de TAD autosuficientes para aprendices de inglés de niveles B1 y B2 (que pretenden ampliarse a otras lenguas y niveles próximamente). Todos los planes de clase poseen respuesta automática y los profesores cuentan con la posibilidad de crear un aula para poder dar además feedback personalizado a sus alumnos y alumnas.

Para conocer las secciones y las posibilidades de la plataforma, haga click aquí

Equipo

Noa Talaván Zanón (Coordinator)
José Javier Ávila-Cabrera
María Bobadilla Pérez
Alejandro Bolaños García-Escribano
Carla Botella Tejera
Paula Buil Beltrán
María del Pilar Canales Hernández
Pilar Couto Cantero
Soledad Díaz Alarcón
Alberto Fernández Costales
Anca Daniela Frumuselu
María Carmen Gómez Pérez
Pilar González Vera
Carolina Gonzalo Llera
Ana Hornero Corisco
Paula Igareda González
Jennifer Lertola
Marga Navarrete
María del Mar Ogea Pozo
Cristina Plaza Lara
Pilar Rodríguez Arancón
María Luisa Rodríguez Muñoz
Mariona Sabaté Carrové
María José Salinas Ranero
Alicia Sánchez Requena
Stavroula Sokoli
Antonio Tinedo Rodríguez
María Azahara Veroz-González